フィレンツェ

F

美術館のあるイレンツェ, 宮殿や教会には、最も重要なものがいくつかあります 芸術的な宝物 del mondo. 場所の中でd’ 街の最も有名な芸術とカルトは確かにそこにあります’ altro la サンタマリアデルフィオーレ大聖堂, インクルード 洗礼堂, インクルード ウフィツィ美術館, il Bargello e la アカデミア美術館’ アカデミア. Le chiese di サンタマリアノヴェッラ e ホーリークロス poi sono delle vere e proprie gallerie d’ アート, così come la ローレンツォメディチアン図書館 それは’ ミケランジェロの建築の天才の並外れた表現. 少し予約することをお勧めします’ di tempo per visitare anche le importanti e svariate collezioni conservate a ピッティ宮殿.

美術館や美術館を見るのに飽きたら, すべてに行く’ 開くと、フィレンツェでは歴史的中心部の美しい通りを歩くだけでもいいことがわかります. に到達するまで歩きます’ Arno, soffermatevi sul romantico オールドブリッジ e continuate fino allオルトラルノ, ほとんどの部分 “新着” フィレンツェから. Trascorrete una giornata ai ボーボリ庭園 oppure salite sopra la collina alle spalle di ミケランジェロ広場 e raggiungete la サンミニアートアルモンテ教会 per godere di un’ フィレンツェの素晴らしい景色.

フィレンツェ, イタリア・ルネサンスの発祥地, ほとんどの初めての訪問者に表示されます, 本物の野外博物館. Le piazze e gli edifici stessi rappresentano una testimonianza della storia, 過去の時代の芸術と建築の: 大聖堂の多く, フィレンツェの教会や宮殿のいくつかは、史上最も著名な芸術家の何人かによって設計され、建てられました, da ブルネレスキからミケランジェロへ, e possono essere tranquillamente contemplati dall’esterno, 完全無料.

フィレンツェを深く知りたいなら, あなたがその最も隠された宝物を探検したいなら, 次に、入力する必要があります 少なくとも1つまたは2つの美術館を訪問する dei tanti presenti. Rimarrete come folgorati alla vista delle opere preservate in questi luoghi di 芸術的カルト, 世界でこれまでで最も輝かしい精神のいくつかの創造的な天才の果実.

Cuore pulsante di Firenze è Piazza del Duomo, con il complesso monumentale della サンタマリアデルフィオーレ大聖堂 – ブルネレスキの雄大なドームが乗り越えた -, サンジョヴァンニ洗礼堂 – フィレンツェのロマネスクの壮大な例 -, ジョットの鐘楼 – フィレンツェのゴシック建築の傑作.
大聖堂の後ろには Museo dell’Opera di Santa Maria del Fiore, 大聖堂からの貴重な作品のコレクションを鑑賞することができる場所, 洗礼堂と鐘楼から.

シニョリーア広場 rappresenta il polo storico della vita civile e ospita la trecentesca Loggia dei Lanzi, la Fontana di Nettuno e il ヴェッキオ宮殿 o Palazzo Vecchio, 街の象徴的なモニュメントの1つ, その前には、ミケランジェロの有名なダビデ像のコピーを含むいくつかの有名な彫像があります.
Accanto alla piazza vi è la maestosa ウフィツィ美術館, 世界で最も重要な美術館の1つがあります, che include opere di ボッティチェッリ, ミケランジェロ, レオナルド・ダ・ヴィンチ e molti altri grandi artisti. Elemento architettonico di particolare rilievo della Galleria è il ヴァザーリの回廊 progettato dal Vasari alla metà del Cinquecento che collega la struttura con Palazzo Vecchio e con Palazzo Pitti.

Tra Piazza del Duomo e Piazza della Signoria sorgono tesori architettonici come la オルサンミケーレ教会 e il duecentesco バルジェロ宮殿, 今日国立博物館, 15〜16世紀の彫刻にとって世界で最も重要なものの1つ. 16世紀のLoggiadel MercatoNuovoをお見逃しなく, chiamata anche Loggia del Porcellino per la caratteristica statua in bronzo, 実際にイノシシを描いています, 幸運のお守りと考えられています, と壮大なパラッツォストロッツィ, 15世紀後半から16世紀初頭にかけて, 壮大な中庭があります.

Di particolare suggestione è il quartiere medievale di ホーリークロス, 同名の大聖堂が支配, ジョットのフレスコ画と多くの著名なイタリア人の墓を守ることで有名, tra cui ミケランジェロ, Galileo e マキャヴェッリ. Meritano una visita anche lo straordinario complesso monumentale di サンロレンツォ e quello conventuale di サンタマリアノヴェッラ, 有名なフレスコ画や貴重な芸術作品を保存している教会と博物館があります, 有名な緑の回廊とCappellonedegliSpagnoliを含む.

Attraverso l’antico e suggestivo オールドブリッジ, 歴史的な金細工店が点在, オルトラルノ地区に到着します, ピッティ宮殿が支配する風光明媚な広場に出会う場所, メディチ家とロレーヌ家の住居であった堂々とした豪華な宮殿, 素晴らしい公園で, インクルード ボボリの庭, イタリアの庭の素晴らしい例.
まだオルトラルノにいる, da non tralasciare il panoramico ミケランジェロ広場, フィレンツェと周辺の丘の素晴らしい景色を望む観光客のお気に入りの目的地, そしてその サンミニアートアルモンテ教会, フィレンツェのロマネスクの最高の例の1つ.

また発見する…